СЕРГЕЙ ОЖЕГОВ: ЧЕЛОВЕК И СЛОВАРЬ!

Обычно фамилии ученых-линвистов известны лишь узкому кругу их коллег. Но Сергея Ивановича Ожегова знают все! Как создателя того самого «Толкового словаря русского языка», который был в каждой советской семье.

В день 120-летия ученого вспомним интересные факты о словаре и его авторе.

  • Род Ожеговых пошел от одного из демидовских крепостных, которому чудом удалось спастись из затопленных подвалов Невьянского завода.
  • Фамилия образована от слова «о́жег» — так в старину называлась палка, которую окунали в расплавленный металл, чтобы определить степень его готовности к разливке.
  • Однажды Сергей Иванович приехал с коллегами в Ленинград. На вокзале попросил таксиста отвезти их в Академию ( подразумевая Академию наук). Но такси остановилось перед… духовной академией! Водитель явно подумал: куда же еще может ехать такой благообразный мужчина с седой бородкой и старомодными манерами? Не иначе, как священник.

У Ожегова действительно были в роду и священники: его мать – внучатая племянница протоиерея Герасима Петровича Павского, автора книги «Филологические наблюдения над составом русского языка».

  • Над своим знаменитым словарем Ожегов работал во время войны. После первых бомбежек Москвы в 1941 году он отправил семью в Ташкент, а сам записался в ополчение. Но его, как крупного ученого, “бронировали” – на фронт попасть он не мог. Тогда Сергей Иванович возглавил Институт языка и письменности АН СССР и остался на этом посту вплоть до возвращения из эвакуации прежнего руководства. Вера его в то, что немцы не смогут взять Москву, была непоколебимой! Так он и провел войну: в столице, в свете керосиновой лампы, под грохот бомбежек, работая над составлением словарей.
  • Словарь Ожегова был встречен не только аплодисментами, но и критикой. Так, газета «Культура и жизнь» опубликовала рецензию некоего Н. Родионова «Об одном неудачном словаре». Сергей Иванович написал ответное письмо, а копию послал в «Правду». В 13-страничном послании учёный предъявил жёсткую, но корректную научную аргументацию и в итоге одержал победу.
  • В словаре Ожегова отсутствуют слова – названия жителей городов. Там не найти «горьковчанина», «минчанина» или «пермяка». Но слово «ленинградец» есть! Оказывается, цензуре не понравилось, что слова «ленивый» и «ленинец» оказались в словаре соседями. Поэтому решено было разделить их словом “ленинградец”.
  • В 1992 году в Пекине вышел «Новый русско-китайский словарь». Его автор Ли Ша скрупулёзно, слово в слово, перевела на китайский язык весь словарь Ожегова, тем самым поставив знак равенства между этим словарём и русским языком как таковым.

 

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!
WordPress Lessons