Чек-лист Астрид Линдгрен от Ксении Коваленко
«Hejsan hoppsan, Karlsson!»
А вы знаете, что каждая пятая переводная детская книга в России – родом из Швеции?
У нас на Звездинке, 5 побывал человек, который заставил скандинавских героев говорить по-русски! Знакомьтесь, переводчик со шведского и норвежского языков, главный редактор издательства «Белая ворона» Ксения Коваленко!
Говорили о шведской литературе и ее главной героине – Астрид Линдгрен. Суперпопулярной, любимой во всем мире… и в то же время неизвестной! «Неизвестная Астрид Линдгрен» – так называется книга, которая Ксения Коваленко представила на встрече с нижегородскими библиотекарями.
«Астрид – практически наша современница. Мне кажется, очень важно слышать голос человека, который переживал жизненные проблемы, схожие в нашими», – считает Ксения.
Мы собрали чек-лист полезных привычек Астрид Линдгрен! Они наверняка будут полезны всем творческим людям:
- Помнить детство
Не даты и события, а именно чувства и эмоции, которые вы испытывали, когда были маленьким…
- Найти свой ритм работы и придерживаться его
Астрид вставала в 5 утра. Любила писать, лежа в кровати, и так работала до обеда. А во второй половине дня шла в издательство, где продолжала трудиться, даже став всемирно известной писательницей.
- Говорить и писать простым языком
Никаких непонятных терминов, сложных слов и предложений!
- Дружить с библиотекарями
Важную роль в судьбе Астрид Линдгрен сыграло общение с библиотекарем из Германии Луизой Хартунг. Их переписка (более 600 писем) продолжалась до самой смерти Луизы.
- Быть неравнодушным
Астрид боролась за права животных, снижение налогов и вообще имела активную жизненную позицию.
- При выборе книг доверять детям
Детские книги в первую очередь должны нравиться самим детям! Даже если взрослым они кажутся литературой второго сорта…
Доверяйте! Читайте! И приходите на выставку шведской литературы, которая продолжает работу в Белом зале на Звездинке, 5!