Организация книжного фонда в детской библиотеке


Презентация


Свободный доступ

Современное понимание «свободного доступа» к ресурсам предполагает, что с учетом преимуществ бывшего «открытого» он является нечто большим, чем одной из форм библиотечного обслуживания. Но для этого нужны определенные предпосылки:

  • Во-первых: профессионалам важно осознавать библиотеку как социально-культурный институт, созданный и реально функционирующий для пользователей. Свободный доступ подразумевает свободный выбор любого документа, найденного в фонде самостоятельно или по рекомендации библиотекаря. Недаром свободу ученые идентифицируют, прежде всего, с правом самостоятельного выбора. Недопустимо отказывать в издании только потому, что ребенок, например, до выбранной им самим книги «еще не дорос». Искусство библиотечной рекомендации состоит в том, чтобы, выдвинув на первый план самое-самое, привлечь внимание к изданиям, которые могут привлечь внимание читателей, найти соответствие между книгой и пользователем. Сегодня библиотеки стремятся создать условия для максимально широкого выбора информации:– используя зарубежный опыт, отечественные библиотекари все чаще объединяют фонды абонемента и читального зала, выделяя индикаторами книги, не выдаваемые на дом;- возможности выбора расширяются за счет виртуального пространства. Так в свободном доступе многих продвинутых библиотек сегодня активно используется система отсылок к соответствующим сайтам Интернета. Названия сайтов помещают в планшеты, которые используют в разных ситуациях. Например, прикрепляют в соответствующих отраслевых отделах фонда, на тематических стеллажах и выставках;

    – и все-таки главным фактором, определяющим информационную значимость свободного фонда, остаются контакты с «живой книгой». О колоссальных эвристических возможностях свободного доступа, который не только отменяет, но наиболее ярко высвечивает эпоха информатизации, можно говорить бесконечно. У свободного доступа есть уникальное свойство – он создает условия для проявления читателями поисковой интуиции. В свою очередь, усвоение ее механизмов составляет одну из основ обучения библиотечно-библиографической культуре. Но комфортность непосредственного доступа к информации оказывается неполной, если пользователь предоставлен сам себе. Совет и квалифицированная рекомендация специалиста в библиографическом поиске, по-прежнему, востребованы даже в самым крупных научных библиотеках. Что касается небольших библиотек, особенно детских, то в них сегодня наблюдается настоящий «издательский» бум библиографических пособий малых форм. Все эти издания ставят целью помочь в отборе и оценке информации. При этом право выбора всегда остается за читателем.

  • Во-вторых: свободный доступ предполагает, что не только посетитель – сам сотрудник библиотеки не вправе сводить ее роль «к месту, где выдают книги».  Доступными ресурсы библиотек становятся тогда, когда одновременно с получением конкретного документа обеспечивается межкультурная и, как часть ее, межличностная коммуникация. Это означает, что открытые полки нужны не только как относительно полный источник информации об имеющихся в фондах документах. Для многих пользователей свободный доступ – это также возможность встретиться и пообщаться не только с книгой, но и друг с другом, в том числе и по поводу прочитанного.
  • И, наконец (это третье), давайте вспомним о роли свободного доступа как средства уединения – разговора с самим собой.

Итак, свободный доступ – это инструмент диалога: с книгой, с библиотекарем, с друзьями. Он также предполагает свободу выбора пользователем всего богатства ресурсов, услуг и возможностей библиотеки. Их спектр широк и включает наряду с информационным обслуживанием выбор человеком приемлемых для него сценариев поведения. А это означает умелую организацию комфортной библиотечной среды: дизайн и фитодизайн; игру объемами, цветом, светом, позволяющую визуально распахнуть пространство библиотеки; наличие элементов «зимнего сада» с релаксационными зонами и т.д.

Свободный доступ не сводится только к доступу к фондам, к самостоятельному выбору информации. Тем более он не сводится к созданию условий, при которых пользователь может обойтись без помощи библиотекаря. Смыслы понятия «свободный доступ» гораздо глубже. Наиболее значимо его понимание как развивающей и одновременно развивающейся культурно-информационной системы. Свободный доступ к библиотечным ресурсам и услугам – это всегда ценностно-значимый выбор (книги, информации, участии в мероприятии). Это всегда открытие не только книг, но и личностей (помощника-библиотекаря, единомышленников, друзей). И тогда к человеку приходит понимание библиотеки как важнейшего интеллектуального ресурса общества, источника приобщения к вечным духовным ценностям.

Размещение стеллажей

Такой аспект организации фонда, как размещение стеллажей, относят к технологическим и даже сугубо техническим. Между тем он впрямую связан с содержательными вопросами: уровнем комфортности обслуживания и формированием образа библиотеки в глазах ее пользователей. Тесные помещения и узкие проходы между стеллажами, расставленными строгими параллельными рядами, вызывают и у взрослых, и у детей ощущение несвободы (при свободном доступе!). Но долгие годы такая расстановка официально признавалась наиболее оптимальной, поскольку позволяла, во-первых, обеспечить контроль за поведением читателей, и, во-вторых, якобы позволяла вместить наибольшее количество стеллажей.

Важное значение имеют размеры площади, занимаемой стеллажами свободного доступа. В соответствии с нормами на одного читателя на абонементе должно приходиться по 1,5 кв.м. При этом нормальным считается и расстояние между стеллажами в 1 м или чуть более. Но это означает, что двое детей, одновременно стоящих в проходе между стеллажами, будут просто мешать друг другу. Кроме этого, пресловутые полтора квадратных метра на читателя не учитывают так называемых «уголков отдыха» с креслами, фонтанчиками или аквариумами и даже зимним мини-садом.

В практике используются различные приемы расстановки стеллажей, исходя из отведенного места:

  • «ёлочкой» – стеллажи стоят парами под постоянным углом друг к другу;
  • коллеги из города Новокузнецк (Библиотека. – 2001. – № 3) в стремлении увеличить пространство и найти оптимальное решение, чтобы читателю было удобно, предлагают оригинальную расстановку стеллажей «звездочками»: стеллажи шириной 1 метр поставили по три, торцами друг к другу. Оказалось, что при обычной расстановке – рядами, при норме между стеллажами в 1 м, три стеллажа занимают больше места, чем одна «звездочка» (а одна «звездочка» – это шесть сторон метровых стеллажей. Кроме экономии пространства, появилась возможность действительно побыть наедине с книгой: читатели как бы равномерно распределяются по своим интересам в «звездочках» и не мешают друг другу. В каждой «звездочке» есть банкетка – можно посидеть у стеллажа и при этом не препятствовать доступу других. Литературу в «звездочках» можно расставлять как угодно в зависимости от количества фонда в вашей библиотеке. В результате такой перестановки свободнее стало у каталогов, есть место и для дежурного библиографа, и для библиотекаря.
  • «салонная» или «круговая» – стеллажи стоят под углами друг к другу, в результате чего выстраиваются многоугольные отсеки. Такая расстановка создает эффект уединенности;
  • «веерная» – стеллажи установлены под одним углом в несколько рядов;
  • «радиусная», или «лучевая» – расходятся несколькими радиусами (лучами) от одного центра;
  • «зигзагообразная» – удобно использовать, когда стеллажи стоят вдоль стены. Исходя из отведённого места, стеллажи расставляются в наиболее доступном и освещённом месте. У такой расстановки имеется ряд плюсов, она создает у детей ассоциативные игровые эффекты, а также снимает ощущение монотонности;
  • по мнению немецких коллег, при организации фонда стеллажи предпочтительнее ставить вдоль стен, освобождая середину помещения. Такая композиция действует успокаивающе и приобретает внутреннюю целостность.

Расстановка фонда

Под расстановкой традиционно понимают порядок размещения на стеллажах или в специальных шкафах документов: книг, периодических изданий, мультимедиа. Порядок этот зависит от многих факторов: объема и состава фондов, их целевого и читательского назначения, от конкретной ситуации обслуживания.

К расстановке фонда, тем более, если к нему организован свободный доступ, обычно предъявляется ряд требований. Она (расстановка) должна:

  • быть понятной – и библиотекарю, и читателям;
  • создавать обоим участникам библиотечного диалога максимальный комфорт при поиске нужного документа;
  • обеспечивать читателю свободу просмотра и выбора нужного документа, возможность «рыться в книгах»;
  • все способы раскрытия ресурсов (открытый фонд, каталоги, картотеки) должны быть идентичны;
  • использовать рациональное использование полезной площади книгохранилища;
  • обеспечивать условия для правильного хранения и защиты фонда.

Достаточно один раз принять эти условия, расставить основную часть фонда в соответствии с этими требованиями, ежедневно наводить порядок на полках – и половина проблем будет решена.

И есть еще одно условие, которое надо иметь в виду, – читателю важно, чтобы в основе своей расстановка не менялась. Но при этом расстановка фонда должна отвечать требованиям мобильности, т.е. наиболее актуальные в данный момент части фонда должны быть актуально приближены к месту выдачи.

По содержательным признакам различают систематическую, тематическую и жанровую расстановки:

систематическая расстановка предполагает расположение документов по отраслям знания (ББК);

тематическая расстановка – раскрытие фонда по тематическому принципу. Примером может служить стеллаж с литературой по краеведению. Применяется в ряде случаев, чтобы раскрыть перед читателями весь спектр литературы по одному вопросу. Как уже говорилось, выделяются темы, являющиеся ведущими для данной библиотеки (краеведение, экология), ценные коллекции книг (подаренные читателями, с автографами писателей и т.д.).

жанровая расстановка предполагает выделение фондов по читательским интересам: фантастика, детектив и т.д. Сюда же примыкает и серийная литература.

Надо серьезно задуматься над тем, как сгруппировать фонд свободного выбора литературы. Фонды эти организуются иначе, чем фонды книгохранилищ, где более удобна расстановка книг по ББК (ее хорошо знают библиотекари, она помогает им быстрее найти востребованную литературу).

В открытом фонде, где читатели сами просматривают и выбирают книги, мы должны «подстроиться» под них. Соответствуют ли разделы, предложенные для просмотра фонда, ожиданиям большинства читателей? Наблюдения показывают, что ребенку, подростку последовательность разделов ББК не нужна, ему все равно, с какой книги начинается расстановка. Читатель не знает и не обязан знать ББК, а потому в условиях свободного доступа тематический принцип расстановки, приближенный к запросам пользователей, более правомерен.

Доступность фондов считается выражением доверия, уважения к читателям, поэтому даже неизбежные потери не должны служить основанием для ограничения доступности в публичных библиотеках. Проявлением доступности нужно считать и иные, по сравнению с закрытым доступом, способы группировки литературы на полках.

Книжные фонды абонемента можно «открыть» путем многоступенчатой расстановки изданий, выделив фонды трех «уровней»:

I уровень – литература моментального спроса, подвижная, быстроменяющаяся часть фонда (новая, «модная», популярная литература);

II уровень – литература активного спроса, устойчивая, относительно стабильная часть фонда, неподвластная моде, проверенная временем «классическая» детская литература.

III уровень – литература редкого спроса. Критерии отбора: литература универсального содержания, разнообразная по темам, жанрам, именам. Виды изданий: художественная, познавательная, справочная, учебная литература, журналы и газеты.

Книги редкого спроса располагаются в закрытом фонде абонемента по ББК.

При объединении первого и второго уровня документы группируются в фонде свободного выбора по блокам – жанрово-тематическим комплексам. Например, на основе изучения читательских предпочтений в каждой конкретной библиотеке, на абонементе для читателей «от одного до десяти» возможны варианты расстановки:

  • по тематическим блокам («Про тебя самого», «Твоя планета Земля», «Твои предки славяне», «Твои соседи по планете», «Ты в компьютерном городе» и др.);
  • жанрово-тематическим комплексам («Как хорошо уметь читать», «Любимые стихи», «Удивительный мир сказок», «Веселые и грустные школьные истории и т.п.);
  • как в «Книге рекордов Гиннеса» – самые-самые-самые («Самые маленькие книжки»; самые новые, самые умные, самые веселые, самые любимые и т.д.).
  • можно использовать и игровые моменты. Например, детективы, ужастики представить в черном ящике: там страшно, туда нужно просунуть руку, чтобы достать книгу (!).

Принцип дифференцированного подхода к обслуживанию подразумевает не просто механическое деление фонда свободного доступа по отраслевому принципу, но и обязательный учет особенностей аудитории пользователей, ее интересов, целей и задач библиотеки. Главной особенностью любого вида специальной расстановки является целевое выделение и объединение материалов, которые при расстановке по ББК оказываются в разных разделах фонда.

  1. Расстановка по уровню читательского развития. Определение этого уровня в разных странах имеет разнообразные подходы и, соответственно, несколько различную расстановку фонда. В России принято определять средний уровень читательского развития по возрасту ребенка и классу обучения: фонды традиционно делятся на младший и старший абонементы (иногда – средний). С одной стороны, это кажется логичным и правильным, облегчает поиск и выбор литературы, а с другой создает определенные психологические проблемы для детей, имеющих читательское развитие выше или ниже среднего уровня.В библиотеках некоторых стран уровень читательского развития не связывается с возрастом, а определяется развитием техники чтения и понимания текста. В соответствии с этими уровнями (их существует три, а кое-где – четыре: A,B,C, D) и расставляются фонды открытого доступа. При этом книги компонуются сначала по содержанию (или жанру), внутри раздела – по уровню чтения, внутри каждого уровня – по алфавиту авторов и названий. Уровень «А» соответствует нашему букварному периоду, «В» – тексты небольшого объема с простой грамматикой, «С» – уверенное чтение, но не «взрослый» словарный запас, «D» – практически «взрослое» чтение. Таким образом, на одной полке окажутся книги, например, книги о динозаврах, помеченные на корешке буквами А, В, С, D, и любой читатель выберет для себя ту, которая для него наиболее комфортна.
  1. Расстановка по гендерным (социально-половым) характеристикам – «Любимые книги девочек», «Вам, мальчишки» и т.д.
  2. Социально-профессиональные характеристики – деление читательской аудитории по социально-профессиональным ролям: учащиеся, руководители детского чтения, родители.
  1. Целевая расстановка опирается на:
  • ярко выраженные интересы большой группы пользователей;
  • воспитательные цели библиотеки;
  • ведущие направления в работе библиотеки.
  1. Расстановка по типам изданий (например, справочная литература).
Вот несколько советов психологов и социологов, которые можно применить и в библиотечном деле, в том числе. 

Всех пользователей, которые приходят в библиотеку условно можно разделить на три группы:

  1. Пользователь четко знает, за чем пришел.
  2. Пользователь примерно представляет, что хочет взять. Возможно, определил жанр или автора.
  3. Пользователь совершенно не представляет, на чем остановит выбор. Он сделает свой выбор под влиянием импульса.

Согласно исследованиям маркетологов, процент покупок решения о которых происходит в магазине, (импульсивные покупки) составляет 60-70%. Цифры, согласитесь, большие, игнорировать их непростительная ошибка. С небольшой погрешностью данные исследований можно перенести в библиотеку, люди они везде люди. Все три типа – наши читатели и двум последним важно ненавязчиво помочь сделать выбор. Общаться библиотекарь с читателем не перестанут, разговор не об этом. Выбор информационных носителей и посещение библиотеки должны стать приятнее и продуктивнее, вот в чем суть.

При размещении фонда в открытом доступе существуют правила, которые полезно соблюдать, чтобы пользователь легко ориентировался.

Траектория движения посетителей должна быть как можно проще, и логичнее. Согласно исследованиям, попадая в помещение, большинство пользователей стремятся повернуть направо, как кот ученый, видимо потому, что правши, и далее двигаются по залу в направлении против часовой стрелки от кафедры по периметру, затем возможен осмотр стеллажей в центре. Таким образом, периметр – наиболее посещаемая зона, расположение в которой почти наверняка привлечет внимание посетителей, а вот пройдет ли он в центр – не факт. Пространство между входом в зал и кафедрой – «слепая» зона. Входя в помещение, читателю требуется время, чтобы замедлить шаг и остановиться. Он может просто не заметить расположенные здесь информационные носители. Зато это пространство весьма эффективно использовать, чтобы разместить рекламные и информационные материалы, которые без спешки можно рассмотреть на выходе. Они станут своеобразным «подкреплением» правильности сделанного выбора или заложат интерес на будущее. Движение пользователей можно организовать, чтобы исключить «пробки» и как можно больше показать. Сделать это можно с помощью расстановки мебели, напольной графики и POS-материалов (информация о товаре, штендер (раскладушка, ставится на пол), мобайл (типа указателя на картоне для потолка), воблер (на гибкой ножке), джумби (увеличенная копия товара).

Удобное и выгодное расположение. В любом помещении можно выделить «приоритетные» места, в которых книги будут брать активно и «мертвые зоны». Около кафедры – приоритетное место. Все, что здесь находится, обречено быть замеченным. Углы – не ходовая зона. Это, как правило. Но есть и индивидуальные особенности помещений, в которых плюсы и минусы возникают стихийно. Чтобы увеличить поток читателей можно такие места снивелировать или активизировать, в зависимости от задач стеллаж переставить.

Привычное и логичное расположение. Наш глаз привык воспринимать информацию так, как мы читаем: слева направо и сверху вниз. Мы классифицируем все, что видим привычным для нас способом, и быстро находим то, что нужно. Именно с этим связано то, что книги эффективнее располагать по группам или каким-либо характерным признакам (детективы, современная проза, творчество наших земляков, мемуары и пр.). Внутри каждой группы расположение таково, что признак убывает (хронологически, более ранние – справа, новее – слева). Также мы расставим книги от 1 к 5 частям и далее, если они выходят серией. Этот порядок облегчает читателю поиск нужной книги на полках библиотеки.

Максимальная заметность. Книги более заметны, если представлены блоком. Когда книги имеют сходный дизайн обложки, читателю легче заметить и заинтересоваться, следовательно, потенциал для выдачи выше.

Быть около лидера, а лидеру быть лучше всех. При расстановке фонда содержательного типа важное значение играет его окружение. Книги, соседствующие на полке с востребованными, модными в данное время, воспринимаются как более предпочтительные, по сравнению с остальными. Красиво и эффектно оформленные кажутся не только более привлекательными, но и более интересными. Соответственно верно и обратное утверждение.

Показать товар лицом. Информационные носители должны быть максимально хорошо видны, не заслонять друг друга. Одну из книг на полке было бы неплохо повернуть в анфас (лучше лидера спроса). При открытом доступе к книгам следует избегать всего, что делает расстановку их слишком плотной. Это неудобно для просмотра. Не самой лучшей нужно признать и привычную расстановку книг корешками вперед, ведь при этом читатель видит только более или менее разборчиво обозначенное название. Корешки книг менее информативны в смысловом и образном отношении, нежели обложки.

Это «почти то же, что демонстрировать ряд картин, свернутых в трубочку, не развертывая их перед зрителями». (Цитируется по книге: Зыков О. Выставочная работа публичных библиотек. – Л., 1990). Расстановку книг на полках открытого доступа лучше разнообразить: и «корешками вперед», и «лицевой стороной», и «стопочкой». Все это поможет сделать путь читателя к книге максимально коротким и простым, а библиотечное пространство – более понятным и привлекательным.

Здравый смысл во всем. Важно понимать, что применение описанных выше принципов сильно зависит от индивидуальных особенностей библиотеки, ее целей и задач. Важно, чтобы каждая полка, каждая зона библиотеки были задействованы, «заработали» в полную силу. Есть несколько подсказок, как заставить обратить внимание на «мертвые зоны»: это более яркое локальное освещение, окраска стеллажей в контрастные цвета к общей гамме интерьера, расстановка стеллажей необычным образом (треугольником, звездочкой и пр.), главное, чтобы они отличались от остальных. Так как расстановка фонда в некотором смысле процесс творческий, то и конечный результат сильно зависит от личности библиотекаря, его логики, креативности, аккуратности.

Динамика фонда

В соответствии с запросами пользователей, модой, каким-то событием, подогревшим интерес (выход на экраны одноименного фильма) фонд целесообразно перемещать с места на место. Это нужно для того, чтобы удовлетворить возникший интерес пользователей и увеличить книговыдачу. Как только интерес начал угасать, количество информационных носителей можно частично сократить, либо убрать на прежнее место. Динамика – это мониторинг интереса читателей и передвижение фонда в соответствии с популярностью изданий или какими-то объективными причинами.

  1. «Красна изба углами». Книги, которые находятся на пике популярности выставить на самые привлекательные места, образно говоря в «красный угол» (после выхода художественного фильма «В круге первом» возрос интерес к книге А. Солженицына, такая же ситуация и с произведениями «Мастер и Маргарита» М. Булгакова, «Парфюмер» П. Зюскинда, «Дети Арбата» А. Рыбакова и т.д.). Как правило, пользователи начинают интересоваться творчеством писателей, не ограничиваясь одним произведением. И здесь просветительскую роль библиотеки нельзя переоценить. Кино сыграло на руку в благом деле приобщения к чтению: пробудило аппетит, а обращение к первоисточнику должно закрепить его. Этому поспособствует вовремя оформленная выставка или любое выделение книг на полке во главе с лидером спроса.
  2. Поближе поставишь, поближе возьмешь. Согласно исследованиям, самые востребованные полки находятся на уровне глаз и рук человека. Также лучше берут книги, которые стоят в середине полки, хуже по краям. Для экономии места в зале стеллажи нередко достигают 2 м, а нижняя полка может находиться на уровне 20 см от пола. Далеко не каждый пользователь потянется или нагнется за интересующей его книгой. Во избежание застоя на этих полках можно:
  • менять книги местами и переставлять на другие полки. Делать это чаще 1 раза в месяц нецелесообразно.
  • ставить на верхние или нижние полки толстые книги с четкими надписями на корешках
  • ставить на верхние и нижние полки уже «отыгравшие свое», но еще востребованные книги одной серии
  • ставить книги, заведомо более привлекательные для мужчин наверх, а для женщин вниз. Особенности психологии взрослых людей таковы, что мужчина, как правило, нагибаться считает ниже своего достоинства, а женщина не всегда физически может рассмотреть или дотянуться до верхней полки. Причем скамеечкой пользоваться не будут ни те, ни другие, в отличие от детей, которые рады вскарабкаться хоть на потолок.
  • использовать самые «козырные места» для продвижения не очень «раскрученных», но современных, интересных книг или малоизвестных авторов.
  1. Не помешает подмешать. Есть книги, жанр которых сложно определить, например, женский роман с магией (фантастика или дамский роман), детектив с мистикой и т.д. Если спрос на книгу на привычном месте начал снижаться, пора ее переставить в другой смежный, но вполне ей родственный жанр. Подмешать можно и даже нужно в том случае, если есть несколько экземпляров одной и той же книги. В любом случае их нужно поставить как можно дальше друг от друга, так больше шансов быть замеченными.
  2. Достаточно эффективно делать “затравку” на отраслевую литературу, выставляя несколько книг прикладного характера или научно-популярных на стеллаж, например, с современной прозой, либо в другие разделы, имеющие тематические точки пересечения. После выхода фильма «Гарри Поттер» и «Зачарованные» появился спрос на книги по магии.

При расстановке книжных фондов в любой детской или сельской библиотеке библиотекарь-практик может импровизировать в зависимости от состава и количества фонда, имеющегося в библиотеке. Приведем несколько примеров оптимального размещения фондов в некоторых разделах ББК, но вам следует иметь в виду, что любое отклонение от общепринятых систем расстановки фонда или системы ББК обязательно должно подкрепляться решением методического совета ЦБС во избежание ненужных вопросов от вышестоящих инстанций.

В статье Ольги Громовой «Расстановка фонда как педагогическая система» (Библиотека в школе. – 2008. – № 24.) приведено несколько примеров нетипичной расстановки фонда, особенно подходящих для небольших библиотек, где нет смысла выделять разделы, в которых иногда собирается максимум 10-15 книг.

  1. С 5 класса в школах введен курс всемирной литературы. А русская литература – ее часть. И не важно, когда и где было написано произведение на русском языке. И если мы не делим зарубежную литературу ни по каким революциям, то почему делим русскую? Ольга Громова пишет, что на метод. совете они постановили: в 84-м отделе будет только два раздела – русская литература и зарубежная литература. Серебряный век и литературу так называемого русского зарубежья тоже не стали выделять в отдельный блок. В итоге в русском разделе образовался общий ряд авторов, зато на торцах стеллажей появились крупно написанные «шпаргалки»: «Границы и имена Серебряного века русской литературы», «Имена русского зарубежья: современные и возвращенные» (кстати, подобная система расстановки документов в разделе «Русская литература» с 1995 года действует в ЦГДБ им. Пушкина г. Санкт-Петербурга).На отдельный стеллаж вынесли поэзию – русскую и зарубежную рядом (два алфавитных ряда), но лишь тех авторов, кто писал только стихи. Это была идея учителей-словесников: пусть дети сразу запоминают, что Лермонтов, Пушкин, Бунин писали не только стихи, а Набоков и Пастернак – не только прозу. Сборники произведений разных авторов стояли, как и положено, на отдельной полке перед началом алфавитной расстановки раздела.
  1. На отдельную полку собрали всю литературу по экологии, даже если книги были зашифрованы в разделы географии, химии или биологии. Вот тут и пригодилась система отсылок «См. также…». По такому же принципу на одной полке собралась вся литература по географии, которая, как известно тоже делится на физическую и экономическую, России и зарубежных стран. В результате получилась следующая картина:
  •       физическая география России + экономическая география России
  •       физическая география других стран Евразии + экон. география…
  •       физ. география Америки + экон. география Америки
  1. Сложнее получилось с гуманитарными науками, в частности, с историей. По совету школьных преподавателей истории, подразделы в разделе ББК 63 дополнили дополнительными разделами, значимыми с точки зрения неких исторических ориентиров. Причем постарались сделать так, чтобы границы периодов не сильно расходились в истории русской и зарубежной. Так появились дополнительные указатели «Эпоха Петра 1», «Эпоха Карла XII», «Эпоха Екатерины II»  другие. Это оказалось не так уж и сложно, ведь принцип построения индексов в таблицах ББК так и задуман, чтобы можно было вводить нужную дробность и вставлять дополнительные индексы. А давнюю проблему всех школьников – неумение сопоставлять события русской и зарубежной истории – решили исправлять не только на уроках, но и в библиотеке. Для этого поставили фонд следующим образом. Каждый раздел, посвященный определенному периоду, делился на полке на две части: русская история и рядом – зарубежная. Так и оказались на одной полке (только за разными разделителями) документы, посвященные Петру 1, Людовику XV и заселению Северной Америки европейцами, а на другой полке – Ивану Грозному и Елизавете 1 (английской), и тут же рядом находились книги, посвященные Копернику, Мартину Лютеру, изобретению григорианского календаря и «Опытам» Монтеня. Вот такое получилось ненавязчивое расширение кругозора. А чтобы привязать к данным историческим эпохам и другие разделы ББК, в конце каждого раздела поставили отсылочный разделитель (например: «Имена XV-XVI веков в истории культуры: П. Брейгель (Голландия), Тинторетто, Тициан, Б. Челлини (Италия), Андрей Рублев (Россия) – см. отдел 85…).

Ориентирование в книжном фонде

Коль скоро обучение, развитие и удобство (комфортность) обслуживания мы ставим на первое место, следует подумать о том, как облегчить читателям возможность самостоятельно ориентироваться в книжном фонде. Это одно из условий свободного доступа к нему.

Легкость ориентирования в фондах открытого доступа обеспечивается системой подсказок – наглядных, доступных ребенку символов, надписей, указателей, рисунков. Все они должны быть хорошо видны и гармонировать с другими элементами интерьера.

На минутку представьте, что вы юный читатель и впервые попали в свою библиотеку. Обратите внимание:

  • присутствуют ли в отделах библиотеки информационные стенды;
  • не придется ли вам плутать между стеллажами, теряя логическую нить расстановки книг на полках;
  • как наглядно представлены в фонде новые книги и издания;
  • раскрывается ли фонд абонемента с помощью выставок и тематических полок;
  • удобно ли подойти к кафедре библиотекаря;
  • чем можно занять себя, ожидая своей очереди;
  • можно ли обратиться к библиотекарю по имени;
  • имеются ли в фонде путеводитель, подсказки;
  • как организовано освещение;
  • удобно ли пользоваться каталогами и картотеками.

С этой целью библиотекарь использует ряд опробованных приемов. Один из них – создание схем размещения книжных фондов, или, если говорить более привычно для нас, – путеводители по фонду. Они могут быть разными – в виде чертежа, в котором отображение соответствующего раздела фонда отличается от другого не только местом на схеме, но и цветом (как в схеме линий Московского метрополитена). Возможны и другие, «игровые» варианты. Например, яркий, метафоричный рисунок в виде дерева, каждая веточка которого соответствует конкретному разделу книжного фонда (Ивановская областная библиотека для детей и юношества), или карта «Страна Читалия».

Пример путеводителя по библиотеке:

Централизованная система муниципальных библиотек г. Омска. Детская библиотека № 19.  Проект «Детская библиотека Изумрудный город».

Абонемент библиотеки – своеобразное путешествие по Волшебной стране А. Волкова, где для детей младшего возраста организованы такие зоны обслуживания, как:

  • «Полянка гномов» – книги для дошкольников,
  • «Дремучие дебри» – отраслевая литература для младших школьников,
  • «Замок Гуррикапа» – художественная литература для младших школьников.

Читальный зал представлен в идее детской гостиной, где выделены зоны:

  • «Почта Изумрудного города» – диалоговая интерактивная зона,
  • «Музей Изумрудного города» – зона игр и детского прикладного творчества,
  • «Совет мудрейших» – выставки.

Путеводителем по библиотеке является настенная карта-путешествие по библиотеке. В каждом отделе – своя карта. На абонементе, например, – это цветная карта, где каждый раздел фонда  обозначен определенным цветом и символом.

Цветовая гамма выступает одним из индикаторов содержательных различий отраслевых отделов фонда. Поэтому желательно использовать ее и при оформлении стеллажей, а также разделителей. Какой для них выбрать цвет, зависит от привычных ассоциаций (биология, экологические проблемы – зеленый, науки о Земле – голубой и т.п.), а также от воображения библиотекаря, его эрудиции. Можно заимствовать дизайнерские решения у художников, оформляющих хорошо иллюстрированные, красочные отраслевые и тематические справочники для детей, но при этом надо учитывать законы психологии визуального восприятия.

Хорошо, когда цветовая гамма, используемая при оформлении фонда, для маркирования его разделов, сочетается с общим цветовым стилем, принятым в библиотеке.

Желательно, чтобы содержание стеллажа раскрывали, а если быть более точным, рекламировали броские заголовок и/или рисунок на его торце. Иногда муниципальные библиотеки размещают здесь планшеты или мягкие холщовые сумки со своим логотипом. В них вкладывают аннотированные закладки с кратким рекомендательным списком документов (книг, статей, адресов сайтов в Интернете) по какой-либо теме, буклеты, приглашения на библиотечные и общешкольные праздники.

Разделители на стеллажах – еще один способ помочь сориентироваться в фонде свободного доступа. В библиотеках для взрослых они чаще всего содержат строгую информацию в виде наименования раздела/подраздела. При отраслевой расстановке также указывают индекс таблиц ББК, обычно укрупненный по сравнению с каталогом.

В детских библиотеках это разделитель-маркер. Его задача – притягивать внимание к области знания, теме, жанру или конкретному лицу – чаще всего видному писателю или ученому, о которых в библиотеке имеется немало книг. Поэтому разделители здесь могут быть цветные или с крупными рисунками, портретами, фотографиями и пр. Иногда ребята под руководством преподавателя изобразительного искусства или технологий помогают библиотекарю сделать их объемными. Тогда они принимают форму домика, животного, героя сказки. И хотя такие разделители, порой сотворенные из ватмана, недолговечны, но рекламно-информационную задачу свою выполняют.

Составитель:
Ксенофонтова Татьяна Владимировна,
зав. организационно-методическим отделом НГОДБ
(по материалам профессиональной литературы)
Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!
WordPress Lessons